Статті

“Легенда про брехливих чоловіків” ?: Перекладена легенда Чосера про добрих жінок

“Легенда про брехливих чоловіків” ?: Перекладена легенда Чосера про добрих жінок



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

"Легенда про брехливих людей" ?: Чосер Легенда про добрих жінок Перейменований

Місяць, привіт Кюнг

Середньовічні англійські студії, вип. 1

Анотація

Жвавість критичної дискусії щодо питання про те, чи є Легенда про хороших жінок захистом жінки чи нападом, є свідченням фундаментальної неоднозначності, що лежить в основі поеми. Те, що Легенду взагалі слід вважати неоднозначною, є іронічним з огляду на той факт, що тут є текст, сам заголовок якого голосно проголошує, які його наміри. Текст передбачає галерею «добрих» жінок у манері, що нагадує «Героїди» Овідія та «De mulierbus claris» Боккаччо. Назва наводить нас на очікування розповідей про зразкових жінок, які звертаються і беруть участь у середньовічній полеміці щодо жінки; як зазначає Делані, стимул для тексту походить від "тривожних конфронтацій автора-оповідача із західною мізогіністичною традицією в літературі" ("Переписування жінок добрим" 74).

Однак досвід читання Легенди порушує багато з цих сподівань, і читач стикається з текстом, який підриває і підриває самого себе. Алкуїн Бламірес вказує на зовнішньопрофемініональну позицію твору, але зазначає, що "навряд чи включені допоміжні топої офіційного випадку для жінок", що робить "апетит вірша до полемічної взаємодії з женоненависництвом здається непотрібним" (218-9). Делані обговорює Легенду у поєднанні з життям святих і стверджує, що, хоча сама по собі вона не є агіографією, Легенда породжується нею (Голий текст 60). Вона вказує на релігійне походження слова "легенда" як біографію притоку якоїсь святої особи, яку слід прочитати в рамках літургії під час щорічної меси, присвяченої річниці загиблих. Якщо ми спробуємо прочитати значення назви «Легенда про добрі жінки» у світлі вищезазначених літературних традицій, вірш повинен бути про жінок, а особливо про жінок, які є святими і що вони повинні бути мертвими. Однак єдине сподівання, яке Легенда задовольняє, - останнє, а два інших виявляються настільки проблематичними, що вони продовжують залишатися суперечками. Хоча визнаючи проблематичність тексту, більшість критиків сприймають вірш як його номінал і вважають, що мова йде переважно про жінок, хоча мова може й не йти про «добрих» жінок. У цій роботі я хотів би обговорити, як вірш ставить під сумнів дійсність власного заголовка, а особливо, стверджуючи, що для назви легенди про "фальшивих людей" можна заявити не менш вагоме твердження. Я розгляну, як взаємодія вірша з жінками веде до взаємодії з чоловіками таким чином, що перепитує і остаточно позбавляє значення категорій чоловіки / жінки та добрі / хибні, які здаються такими важливими для Легенди.


Перегляньте відео: Ідеальна жінка очима чоловіка. ДИВАНЧИК (Найясніший 2022).